张庆方律师:东川张启东,The Mafia Who Bribed His Underling with ¥128 Million
今天上午,经历了半年的拖延后,我终于在昆明市检察院,领取了东川区监察委对东川张启东、张铁夫、张环宇等人涉嫌行贿罪的起诉意见书。看到东川监察委居然指控“张启东兄弟为了垄断东川的铜矿资源,在东川矿务局副局长以及矿务局破产后成立的国有金沙矿业公司董事长罗太熙的帮助下,运作金沙矿业公司关停了下属的落雪矿业公司(相当于国有公司放弃了落雪矿的探、采矿权),后张家兄弟即在原落雪矿业公司生产、经营的矿权范围内,成立了昆明东川金水矿业有限责任公司并在罗太熙的帮助下办理了相关矿权,张启东、张铁夫、张环宇三兄弟为了感谢罗太熙对他们的帮助,以给干股、分红、回收股份及发工资名义,给罗太熙行贿1.28亿元”,我真是被昆明监察委、昆明公安局这帮法盲逗乐了。
This morning, after a six-month delay, I finally collected the prosecution opinion letter from the Kunming City Procuratorate, which was issued by the Dongchuan District Supervisory Committee against Dongchuan Zhang Qidong, Zhang Tiefu, Zhang Huanyu, and others for alleged bribery. I was amused to see that the Dongchuan Supervisory Committee accused the Zhang brothers of monopolizing the copper mining resources in Dongchuan. With the help of Luo Taixi, former Deputy Director of the Dongchuan Mining Bureau and now Chairman of the state-owned Jinsha Mining Company formed after the bureau's bankruptcy, they maneuvered to shut down the subordinate Luoxue Mining Company (effectively abandoning its exploration and mining rights). Subsequently, the Zhang brothers established the Kunming Dongchuan Jingshui Mining Limited Liability Company within the mining rights formerly operated by Luoxue Mining Company. To thank Luo Taixi for his assistance, they allegedly bribed him with 128 million yuan in the form of company shares, dividends, stock buybacks, and salaries.
上述张启东、张铁夫、张环宇兄弟及罗太熙不是普通的民企老板和国企领导,而是昆明市公安局专案组指控的昆明最大黑社会组织的首要分子和领导成员。按专案组罗织的罪状:自1996年以来,犯罪嫌疑人张启东依托非法开采国家矿产资源获取经济基础,通过拉拢腐蚀相关公职人员充当保护伞,为扬威立望、逞强好胜,长期多次实施聚众斗殴、暴力故意伤害他人并造成多人死亡、重伤、轻伤的严重后果;该组织大肆进行违法犯罪活动,经过多年非法获取、大肆非法开采国家矿产资源,几乎非法垄断了东川区的矿产资源开发,非法攫取巨额经济利益支撑组织发展、壮大组织实力,在云南东川区的矿产资源行业内形成非法控制和重大影响,并利用非法采矿得来的资金以黑养商,将行业扩大至水电、房地产、学校、旅游、食品、物业、酒店、绿化等当地经济领域;该组织先后在东川辖区内实施聚众斗殴、故意伤害、非法采矿、重大责任事故、隐匿、销毁会计凭证、虚开增值税发票、偷税漏税、妨害作证等违法犯罪行为。在实施违法犯罪活动过程中逐步形成了以张启东为首要分子,张铁夫、张环宇、罗太熙为领导者;以沈敏、王斌、陶俊、王彪、李健云、石桂明、周明金、陶永盛、李绍平、和文全为积极参加者(骨干成员);以吴保云、包平、吴在荣、赵军、吕太军、杨林江、吕涛、杨国华、杨坤、王福忠、张德川、苏国永、任代红、杨重稳、王兴华等人为一般参与者的黑社会性质组织。
The aforementioned Zhang Qidong, Zhang Tiefu, Zhang Huanyu, and Luo Taixi are not ordinary private enterprise bosses or state enterprise leaders, but are alleged by the Kunming Public Security Bureau's special investigation team to be key members and leaders of Kunming's largest organized crime group. According to the charges concocted by the special team: Since 1996, suspect Zhang Qidong has relied on the illegal exploitation of national mineral resources to establish an economic base, by bribing and corrupting public officials to act as a protective umbrella. This has enabled the group to repeatedly commit group brawls, violent intentional injuries causing multiple deaths, serious injuries, and minor injuries; engaging in rampant illegal activities over many years, they have nearly monopolized the development of mineral resources in Dongchuan District, illegally amassing substantial economic benefits to support the growth and strengthening of their organization, establishing illegal control and significant influence within the mineral resource industry in Yunnan's Dongchuan District, and using illegally mined funds to expand into industries such as hydroelectricity, real estate, schools, tourism, food, property management, hotels, landscaping, and other local economic sectors. This organization has successively committed acts like group brawls, intentional injuries, illegal mining, major accidents, hiding, destroying accounting documents, issuing fake VAT invoices, tax evasion, and obstructing justice. In the course of these criminal activities, the group gradually formed with Zhang Qidong as the main figure, Zhang Tiefu, Zhang Huanyu, and Luo Taixi as leaders; Shen Min, Wang Bin, Tao Jun, Wang Biao, Li Jianyun, Shi Guiming, Zhou Mingjin, Tao Yongsheng, Li Shaoping, and He Wenquan as active participants (core members); and Wu Baoyun, Bao Ping, Wu Zairong, Zhao Jun, Lv Taijun, Yang Linjiang, Lv Tao, Yang Guohua, Yang Kun, Wang Fuzhong, Zhang Dechuan, Su Guoyong, Ren Daihong, Yang Chongwen, Wang Xinghua, and others as general participants in this criminal organization.
现在,东川区监察委又以张启东兄弟及其金水公司向罗太熙行贿的指控,将张启东与罗太熙之间的关系,定位成黑心民企老板为了挖国企墙角,向国企领导行贿的关系。如果东川区监察委的单位行贿罪指控成立,罗太熙就不可能是以张启东为首要分子的黑社会组织中的领导者,如果昆明市公安局专案罗织的罪状成立,作为黑社会老大的张启东,与自己手下小弟罗太熙之间,就不可能成立行贿受贿的关系。古今中外,见过哪个黑老大向自己手下兄弟行贿的?是本律师太孤陋寡闻,还是以昆明市纪委书记、昆明市政法委书记为双组长的张启东案专案组忙活了两年多,炮制出来的有罪指控太过荒诞和违背法律常识?
Now, the Dongchuan District Supervisory Committee has accused the Zhang brothers and their Jingshui Company of bribing Luo Taixi, framing the relationship between Zhang Qidong and Luo Taixi as one where unscrupulous private entrepreneurs bribe state enterprise leaders to undermine state enterprises. If the Dongchuan District Supervisory Committee's charge of corporate bribery holds, Luo Taixi could not possibly be a leader within the criminal organization led by Zhang Qidong. If the charges concocted by the Kunming Public Security Bureau's special team hold, as the boss of the criminal organization, it would be implausible for Zhang Qidong to engage in a bribery relationship with his subordinate, Luo Taixi. In the history of crime, domestically and internationally, when has a criminal boss ever bribed his own subordinates? Is it just my limited knowledge, or is the special team, led by the secretaries of the Kunming Disciplinary Committee and the Kunming Legal and Political Committee, absurdly and ignorantly concocting guilty charges that defy common legal sense after being busy for over two years?
在此,本人公开悬赏,任何人能举出一例中国还有哪个黑社会组织中的老大,向手下成员行贿的,本人立即奖励十万元!但是,不管怎么说,负责本案审查起诉的昆明市检察院,已经向辩护律师表达出了对监委和公安局的指控,不想在审查起诉环节做什么工作的态度:这个案子,到了法院也不很快审完,你们阅不完卷,就到法院去阅,有什么意见,到法院讲吧!接待的检察官如是说。这就是中国法治的悲哀现实!检察官和法官,都通过了司法资格考试,拥有专业知识,但是,在涉黑案件、职务犯罪案件中,他们在法盲的纪委领导、政法委领导的违法强势决定面前,完全丧失了专业立场和职业操守,成了帮法盲领导制造假案的工具。地方纪委和政法委中,为什么有那么多法盲领导,为了一己之私,真敢践踏共和国的一切法律,真敢以无数无辜家庭家破人亡为代价,染自己的红顶子?以本人的执业经历看,首先,这些人大都不是法律科班出身,我为了刨昆明纪委和政法委领导,查了他们的学历,这伙人中,居然没一个是法律专业出身的,没一个有硕士学位的。这么一帮文盲加法盲掌握昆明人民的生杀予夺,办案效果可想而知。其次,打着打黑、反腐的幌子掠夺民财,好处大大的。好多地方的涉黑案件,法院都放弃了处置涉案资产,打谁不打谁,打了以后财产怎么处理,完全是政法委、公安局领导说了算,这其中,有巨大的利益可以上下其手,刺激着地方的法盲领导超越法律为所欲为。第三,检察院和法院在纪委和政法委面前地位全无,法官检察院不敢坚持证据标准,法律标准,导致涉黑案和职务犯罪案件中,冤案畅行无阻。尽管如此,地方纪委和监委领导肆无忌惮地制造冤案,他们就不会有报应吗?我不这么看。这些党内的脏官奸吏,他们低估了执政党的伟大,低估了人民领袖的英明。人民领袖会纵容这伙人为了恶劣的私欲如此破坏党的事业和执政的根基?不会的。我预测,不久的将来,中国涉黑案件和反腐案件,必然迎来一次大的平反潮,伴随这股大潮而来的,必将是无数纪委政法委内奸吏酷吏的落马!请质疑者拭目以待!
Hereby, I publicly offer a reward of 100,000 yuan to anyone who can cite a case where a boss in a Chinese organized crime group has bribed his subordinates. However, the Kunming City Procuratorate, responsible for reviewing and prosecuting this case, has expressed a lack of interest in working on this charge from the Supervisory Committee and the Public Security Bureau: "This case will not be quickly reviewed in court, you can go to the court to read the files, and bring any opinions to court," said the prosecutor who received us. This is the sad reality of the rule of law in China! Prosecutors and judges, though they have passed judicial qualification exams and possess professional knowledge, have completely lost their professional stance and ethical standards in the face of illegal decisions by legally ignorant leaders of the Disciplinary Committee and the Legal and Political Committee, becoming tools for fabricating false cases. Why are there so many legally ignorant leaders in local Disciplinary Committees and Legal and Political Committees, who dare to trample on all laws of the Republic for personal gain, daring to destroy countless innocent families at the cost of staining their red caps? From my professional experience, first, most of these people are not legally educated; I investigated the educational background of the leaders of the Kunming Disciplinary Committee and Legal and Political Committee, and none of them are from a legal background, nor do they possess master's degrees. Such a group of illiterates and legally ignorant individuals hold the power of life and death over the people of Kunming, and one can imagine the effectiveness of their case handling. Second, under the guise of fighting crime and corruption, they plunder public wealth for enormous benefits. In many local cases involving organized crime, the courts have abandoned the handling of involved assets; who to target and how to handle their property after targeting is entirely up to the leaders of the Legal and Political Committee and the Public Security Bureau, with great interests at stake, spurring these legally ignorant leaders to act beyond the law as they please. Third, the positions of the procuratorates and courts are utterly undermined in front of the Disciplinary Committee and the Legal and Political Committee; judges and prosecutors dare not adhere to evidential and legal standards, allowing wrongful cases involving organized crime and official malfeasance to proceed unhindered. Despite this, do the leaders of local Disciplinary Committees and Supervisory Committees fearlessly fabricate wrongful cases without fear of retribution? I do not think so. These corrupt and treacherous officials within the party underestimate the greatness of the ruling party and the wisdom of the people's leader. Will the people's leader tolerate such individuals destroying the party's cause and the foundation of governance for their nefarious desires? No. I predict that in the near future, there will be a significant redressal wave for cases involving organized crime and corruption in China, and accompanying this wave will be the downfall of numerous corrupt officials within the Disciplinary Committees and Legal and Political Committees. Doubters, please wait and see!
Zhang Qingfang, May 23, 2024,
Mobile: 13910405610