张庆方律师告贵州中解联合债事服务有限公司解债人书 Lawyer Zhang Qingfang's Letter to the Debt-Resolving Creditors of Guizhou Zhongjie United Debt Service Co., Ltd
LAW
中解联合债事服务有限公司广大债事人:
To the creditors of Zhongjie United Debt Service Co., Ltd:
本人是袁山东涉嫌集资诈骗罪一案的二审辩护人,北京市汉鼎联合律师事务所张庆方律师。
I am Zhang Qingfang, the appellate defense attorney for Yuan Shandong, suspected of fundraising fraud, from Beijing Handing United Law Firm.
2024年3月28日重庆市高级人民法院通知:本案定于2024年4月16日上午9时30分在重庆市高级人民法院第二刑事法庭公开开庭审理。
On March 28, 2024, the Chongqing Higher People's Court notified: The case is scheduled for public trial at 9:30 AM on April 16, 2024, in the Second Criminal Court of the Chongqing Higher People's Court.
在办理本案过程中,本人发现重庆市公安局渝中区分局、重庆市人民检察院第五分院、重庆市第五中级人民法院严重违反法定程序,剥夺全体解债人知情权、诉讼参与权,直接导致案件基本事实不清,存在趋利执法,打着打击犯罪的幌子侵吞中解公司合法财产和广大债事人血汗钱的重大嫌疑。
During the handling of this case, I found that the Chongqing Municipal Public Security Bureau's Yuzhong District branch, the Fifth Branch of the Chongqing Municipal People's Procuratorate, and the Fifth Intermediate People's Court of Chongqing seriously violated legal procedures, depriving all debt-resolving creditors of their rights to be informed and to participate in the lawsuit. This directly led to unclear basic facts of the case, a suspicion of profit-driven law enforcement, and the major suspicion of embezzling the legitimate property of Zhongjie Company and the hard-earned money of a vast number of creditors under the guise of fighting crime.
因本案二审开庭在即,现公开呼吁广大解债人依法参与二审诉讼活动,共同还原案件事实、维护自身合法权益,纠正冤假错案。
As the appellate trial of this case is imminent, I hereby publicly call on all debt-resolving creditors to participate in the appellate litigation in accordance with the law, to jointly restore the facts of the case, protect their legitimate rights and interests, and correct wrongful and false cases.
集资诈骗罪、非法吸收公众存款罪案件的办案核心在于最大限度减少集资参与人经济损失。
The core of handling cases of fundraising fraud and illegal absorption of public deposits is to minimize the economic losses of the participants in the fundraising.
公、检、法负有查明涉案财产明细、权属及开展涉案财产清查、财产变现、资金归集、资金清退工作的法定职能。
The public security organs, procuratorates, and courts have the statutory functions of identifying the details and ownership of the involved properties, conducting investigations into the properties, liquidating assets, collecting funds, and refunding the funds.
集资参与人享有独立诉讼地位,有权完整参与刑事诉讼程序(包括庭审活动),对案件事实、涉案财物处置发表意见,主张、实现自身合法财产权。
Participants in fundraising have an independent litigation status, the right to fully participate in the criminal proceedings (including trial activities), to express opinions on the facts of the case and the disposal of involved properties, and to claim and realize their own legal property rights.
人民法院应在刑事判决中明确列示集资参与人名单、受损金额及涉案财产明细、处置方式,集资参与人以刑事判决列示具体信息为依据参与涉案财物退赔。
The people's court should list in the criminal judgment the names of the participants in fundraising, the amount of loss, and the details and disposal methods of the involved properties. The participants in fundraising should participate in the restitution of the involved properties based on the specific information listed in the criminal judgment.
对此,《刑事诉讼法》、最高人民法院《关于适用<中华人民共和国刑事诉讼法>的解释》、最高人民法院《关于刑事裁判涉财产部分执行的若干规定》、最高人民法院、最高人民检察院、公安部《关于办理非法集资刑事案件若干问题的意见》等均有明确规定。
On this matter, the "Criminal Procedure Law," the Supreme People's Court's "Interpretation on the Application of the 'Criminal Procedure Law of the People's Republic of China,'" the Supreme People's Court's "Several Provisions on the Execution of the Property-related Part of Criminal Judgments," and the opinions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security on handling some issues concerning criminal cases of illegal fundraising all have clear provisions.
经查重庆市第五中级人民法院微信公众号,2023年11月18日发布《关于“鑫达润泽”系列案件退赔工作有关事项的公告》,明确以“生效刑事判决书”为退赔依据,以“生效刑事判决书所附名单以及所采信审计报告认定的受损集资参与人作为本案退赔对象”, 以“个人受损金额与受损总额比值”确定退赔金额,对于无法完成注册但认为属于受损集资参与人的需另行向当地公安机关报案。
Upon review, the WeChat public account of the Fifth Intermediate People's Court of Chongqing published an announcement on November 18, 2023, concerning the restitution work for the "Xinda Runze" series of cases. It clarified that the "effective criminal judgment" would be the basis for restitution, with the "list attached to the effective criminal judgment and the damaged fundraising participants identified by the audited report" as the restitution objects of this case, and the restitution amount determined by the "ratio of individual loss to total loss." Those who are unable to complete registration but consider themselves damaged participants in fundraising need to file a separate report with the local public security organs.
该公告可直接证实,重庆市第五中级人民法院明知集资参与人出资信息属案件应查明基本事实,明知刑事判决作为集资参与人主张产权的唯一依据必须明确列示相关人员名单、受损金额,且已落实在其他刑事案件办案程序中。
This announcement directly confirms that the Fifth Intermediate People's Court of Chongqing is well aware that the investment information of the participants in fundraising belongs to the basic facts that should be ascertained in the case, and knows that the criminal judgment, as the only basis for the participants in fundraising to claim property rights, must explicitly list the names of the related personnel and the amount of damage, and this has been implemented in the handling procedures of other criminal cases.
反观本案,重庆市公安局渝中区分局、重庆市人民检察院第五分院、重庆市第五中级人民法院办案全程没有公布案件进展、涉案资产处置情况,违法剥夺集资参与人的知情权、诉权、财产权,重庆市第五中级人民法院没有通知集资参与人推选诉讼代表人参与庭审活动,没有听取集资参与人对案件事实、涉案财物处置意见,没有查明查封、扣押、冻结在案财物明细、权属,一审判决没有列明“集资参与人名单、受损金额”及“涉案财物清单、权属、处置方式”。
In contrast, throughout the handling of this case, the Yuzhong District branch of the Chongqing Municipal Public Security Bureau, the Fifth Branch of the Chongqing Municipal People's Procuratorate, and the Fifth Intermediate People's Court of Chongqing did not announce the progress of the case or the disposition of the involved assets. They illegally deprived the participants in fundraising of their rights to be informed, to litigate, and to property. The Fifth Intermediate People's Court of Chongqing did not notify the participants in fundraising to elect litigation representatives to participate in the court hearing, did not listen to the participants in fundraising regarding the facts of the case and the disposition of the involved properties, did not ascertain the details and ownership of the sealed, seized, and frozen properties in the case, and the first-instance judgment did not list the "list of participants in fundraising, the amount of damage" and the "list of involved properties, ownership, and disposition method".
涉案财物清单、集资参与人出资信息完全缺失,被一审判决笼统认定为集资参与人的几万名公民,既无法通过合法渠道获取刑事判决、证据材料,更无法依据连自己名字都没有的法律文书参与执行程序,日后何谈主张、实现自身财产权?
The list of involved properties and the investment information of the participants in fundraising are completely missing. Tens of thousands of citizens, generically identified as participants in fundraising by the first-instance judgment, cannot obtain the criminal judgment or evidence through legal channels, let alone participate in the enforcement procedure based on legal documents that do not even include their own names. How can they claim and realize their property rights in the future?
本案涉案财物市场价值几十亿元,真正权利人解债人却全体缺位,一审法院将产权主体隔绝在刑事诉讼程序之外,直接创造了一个“无主”大金库!这样的刑事判决不仅不可能实现打击所谓犯罪活动、保障集资参与人财产权利的法律效果、社会效果,反而令人高度怀疑办案机关趋利执法、在为日后隐匿乃至非法处置巨额涉案财物留下腐败的空间!
The market value of the properties involved in this case amounts to several billion yuan, yet the true right-holders, the debt-resolving creditors, are all absent. The first-instance court isolated the property right subjects from the criminal litigation process, directly creating a "no-man's" treasure trove! Such a criminal judgment not only fails to achieve the legal and social effects of combating so-called criminal activities and protecting the property rights of participants in fundraising but also raises serious doubts about the law enforcement agencies' profit-driven law enforcement and leaves room for corruption in the future concealment or even illegal disposition of huge amounts of involved properties.
人民法院审判案件实行两审终审制,二审程序是还原真相、纠正错案、阻止办案机关违法侵害解债人财产权的最后机会!为督促二审法院依法履行审判职责、查明案件事实,保护全体解债人财产权,现公开呼吁参与贵州中解联合债事服务有限公司解债业务的广大解债人,请您依法联系重庆市高级人民法院,依法登记出资信息,提供证据材料,就案件事实、涉案资产处置提出意见和建议,推选诉讼代表人参与二审公开审理活动,要求人民法院查明涉案财物名称、金额、数量、存放地点及其处理方式,要求人民法院确认参与人名单、出资金额、受损金额。
The people's court's adjudication of cases follows a two-instance final system, and the second-instance procedure is the last chance to restore the truth, correct wrong cases, and prevent law enforcement agencies from illegally infringing on the property rights of the debt-resolving creditors! To urge the appellate court to perform its judicial duties in accordance with the law, ascertain the facts of the case, and protect the property rights of all debt-resolving creditors, I now publicly call on all the debt-resolving creditors involved in the debt resolution business of Guizhou Zhongjie United Debt Service Co., Ltd., to contact the Chongqing Higher People's Court in accordance with the law, register their investment information, provide evidence materials, propose opinions and suggestions on the facts of the case and the disposal of involved assets, elect litigation representatives to participate in the public hearing of the second-instance, and request the people's court to ascertain the names, amounts, quantities, storage locations, and disposition methods of the involved properties, and to confirm the list of participants, investment amounts, and amounts of damage.
袁山东辩护人北京市汉鼎联合律师事务所律师:张庆方
Yuan Shandong's defense attorney, lawyer at Beijing Handing United Law Firm: Zhang Qingfang
2024年3月29日
March 29, 2024
附:法律规范
Attachment: Legal Norms
1、《刑事诉讼法》第四十六条 公诉案件的被害人及其法定代理人或者近亲属,自案件移送审查起诉之日起,有权委托诉讼代理人。人民检察院自收到移送审查起诉的案件材料之日起三日以内,应当告知被害人及其法定代理人或者其近亲属有权委托诉讼代理人。
Article 46 of the Criminal Procedure Law: The victim of a public prosecution case, his/her legal representative, or close relatives, have the right to entrust a litigation representative from the day the case is transferred for review and prosecution. The People's Procuratorate shall inform the victim, his/her legal representative, or close relatives of their right to entrust a litigation representative within three days of receiving the case materials transferred for review and prosecution.
2、最高人民法院《关于适用<中华人民共和国刑事诉讼法>的解释》第二百四十一条 在审判长主持下,被告人、被害人可以就起诉书指控的犯罪事实分别陈述。第二百四十二条 经审判长准许,被害人及其法定代理人、诉讼代理人可以就公诉人讯问的犯罪事实补充发问。第二百四十六条 公诉人可以提请法庭通知证人、鉴定人、有专门知识的人、调查人员、侦查人员或者其他人员出庭,或者出示证据。被害人及其法定代理人、诉讼代理人,附带民事诉讼原告人及其诉讼代理人也可以提出申请。第二百八十一条 法庭辩论应当在审判长的主持下,按照下列顺序进行:……(二)被害人及其诉讼代理人发言。第二百七十九条 法庭审理过程中,应当对查封、扣押、冻结财物及其孳息的权属、来源等情况,是否属于违法所得或者依法应当追缴的其他涉案财物进行调查,由公诉人说明情况、出示证据、提出处理建议,并听取被告人、辩护人等诉讼参与人的意见。案外人对查封、扣押、冻结的财物及其孳息提出权属异议的,人民法院应当听取案外人的意见。第四百四十四条 对查封、扣押、冻结的财物及其孳息,应当在判决书中写明名称、金额、数量、存放地点及其处理方式等。涉案财物较多,不宜在判决主文中详细列明的,可以附清单。判决追缴违法所得或者责令退赔的,应当写明追缴、退赔的金额或者财物的名称、数量等情况;已经发还的,应当在判决书中写明”。
Article 241 of the Supreme People's Court's "Interpretation on the Application of the 'Criminal Procedure Law of the People's Republic of China'": Under the presidency of the presiding judge, the defendant and the victim may respectively state the criminal facts accused in the indictment. Article 242: With the permission of the presiding judge, the victim and his/her legal representative or litigation representative may ask supplementary questions about the criminal facts questioned by the prosecutor. Article 246: The prosecutor may request the court to notify witnesses, experts, persons with specialized knowledge, investigators, detectives, or other persons to appear in court, or to present evidence. The victim and his/her legal representative or litigation representative, as well as the civil plaintiff and his/her litigation representative, may also apply. Article 281: Court debates shall be conducted under the presidency of the presiding judge in the following order: ... (ii) The victim and his/her litigation representative speak. Article 279: During the court trial, the ownership and source of sealed, seized, and frozen properties and their fruits, whether they are illegal gains or other involved properties that should be confiscated according to law, shall be investigated. The prosecutor shall explain the situation, present evidence, propose handling suggestions, and listen to the opinions of the defendant, defense attorney, and other participants in the litigation. If a third party raises objections to the ownership of the sealed, seized, and frozen properties and their fruits, the people's court shall listen to the third party's opinions. Article 444: The name, amount, quantity, storage location, and handling method of the sealed, seized, and frozen properties and their fruits shall be stated in the judgment. If there are many involved properties, which are not suitable to be detailed in the main text of the judgment, a list may be attached. If the judgment orders the confiscation of illegal gains or orders restitution, it shall specify the amount or the name, quantity, etc., of the money or properties to be confiscated or restituted; if already returned, it shall be stated in the judgment.
3、最高人民法院《关于刑事裁判涉财产部分执行的若干规定》第6条 刑事裁判涉财产部分的裁判内容,应当明确、具体。涉案财物或者被害人人数较多,不宜在判决主文中详细列明的,可以概括叙明并另附清单。判处没收部分财产的,应当明确没收的具体财物或者金额。判处追缴或者责令退赔的,应当明确追缴或者退赔的金额或财物的名称、数量等相关情况”。
Article 6 of the Supreme People's Court's "Several Provisions on the Execution of the Property-related Part of Criminal Judgments": The content of the criminal judgment concerning properties should be clear and specific. If there are many involved properties or victims, which are not suitable to be detailed in the main text of the judgment, a summary can be provided, and a list can be attached separately. If some properties are ordered to be confiscated, the specific properties or amount to be confiscated should be clarified. If restitution or confiscation is ordered, the amount or the name, quantity, etc., of the properties to be restituted or confiscated should be specified.
4、最高人民法院、最高人民检察院、公安部《关于办理非法集资刑事案件若干问题的意见》九、关于涉案财物追缴处置问题 查封、扣押、冻结的涉案财物,一般应在诉讼终结后返还集资参与人。涉案财物不足全部返还的,按照集资参与人的集资额比例返还。十、关于集资参与人权利保障问题人民法院、人民检察院、公安机关应当通过及时公布案件进展、涉案资产处置情况等方式,依法保障集资参与人的合法权利。集资参与人可以推选代表人向人民法院提出相关意见和建议。人民法院可以视案件情况决定集资参与人代表人参加或者旁听庭审。
Article 9 of the opinions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security on handling some issues concerning criminal cases of illegal fundraising regarding the issue of retrieving and disposing of involved properties: The involved properties that are sealed, seized, and frozen should generally be returned to the participants in fundraising after the litigation ends. If the involved properties are insufficient to be fully returned, they should be returned according to the proportion of the participants' fundraising amounts. Article 10: To protect the legal rights of participants in fundraising, people's courts, people's procuratorates, and public security organs should timely announce the progress of the case, the disposition of involved assets, etc. Participants in fundraising may elect representatives to present their opinions and suggestions to the people's court. The people's court may decide, based on the circumstances of the case, whether the representatives of participants in fundraising may attend or observe the court hearing